sábado, 1 de noviembre de 2008

Analisis Lingüistico

Análisis semántico, sintáctico, morfológico y fonológico

Checa esta paginas y lo platicamos en clase.

ANALISIS MORFOLOGICO Y SINTACTICO

http://www.hiru.com/es/lengua_castellana/lengua_02800.html

NIVEL ORACIONAL

http://www.linguistik-online.de/3_99/mora.html

http://nettspansk.uib.no/grammatikk/Grammatikkbok/tema_5.htm

Fonología

La fonología es un subcampo de la lingüística. Mientras que la fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos o alófonos, la fonología describe el modo en que los sonidos funcionan (en una lengua o en lengua en general) en un nivel abstracto o mental.
Por ejemplo, p y b son unidades distintivas de sonido en el español pero no en chino mandarín, por eso en español se consideran fonemas diferentes pero no en chino mandarín (que usa oposiciones de aspiración más que de sonoridad entre las consonantes labiales).

Se denominan pares mínimos a aquellas palabras que significan cosas distintas pero tan sólo difieren la una de la otra en un sonido. Por ejemplo "casa" y "tasa". Dos pares mínimos difieren en al menos un fonema en su representación fonémica subyacente.

En el enfoque generativista un sistema fonológico se puede representar por un par:


Donde:
designa al conjunto de fonemas o inventario fonológico.

representa el conjunto de reglas que permiten derivar la pronunciación fonética de una palabra a partir de la forma fonémica de una expresión (de hecho las reglas formalmente aplican secuencias finitas del inventario fonológico en formas fonéticas).

Por ejemplo la palabra del español /DeDo/ bajo la aplicación de las reglas pasa a ser: [deδo] (donde la primera /D/ se articula como oclusiva [d] y la segunda como aproximante [δ]). La fonología vista según el enfoque formal del generativismo es el estudio de los sistemas fonológicos.

Descripción de los fonemas
Un fonema se caracteriza por una serie de rasgos fonéticos (acústicos y articulatorios), aunque en sí mismo su pronunciación concreta depende del contexto que fija sus otros rasgos fonéticos relevantes. Así en español tenemos un fonema /B/ que tiene rasgo consonántico, no nasal, labial y sonoro y puede pronunciarse como oclusiva [b] a principio de palabra, o como aproximante [β] entre vocales, pero del fonema mismo /B/ no podemos decir que sea oclusivo o aproximante, es por tanto un fonema subespecificado respecto a los rasgos. En todas las lenguas la mayoría de fonemas están subespecificados. Algunos de los rasgos fonéticos importantes para distinguir fonemas son:

Consonanticidad, en español las vocales tienen el rasgo [- cons].
Silabicidad, cualquier fonema que actúa como núcleo silábico es [+ silab].
Sonoranticidad, las vocales y las consonantes no obstruyentes tienen rasgo [+ son],
Sonoridad y aspiración. Cuando el sonido produce una cierta vibración en las cuerdas vocales,
este sonido es sonoro. Sin embargo, cuando esta vibración no se produce, el sonido resultante es áfono. Las lenguas romances presentan contrastes de sonoridad, pero no lo presentan por ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas autóctonas de América.
Modo de articulación. Los principales modos de articulación divide a los sonidos consonánticos en oclusivas, fricativas, aproximantes y africadas.
Punto o lugar de articulación. La lista de puntos de articulación consonánticos usados en las lenguas naturales concidas incluyen los puntos de articulación primarios son: labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal. Cada estos puntos primarios distinguen varias articulaciones secundarias, especialmente las tres primeras categorías.

Sistemas de transcripción fonética y fonológica
El sistema más comúnmente usado en la transcripción fonética es el propuesto por la Asociación Internacional de Fonética (AFI) que creó en 1886 un Alfabeto Fonético Internacional, en el cual estandarizaron símbolos gráficos mediante los que poder describir la pronunciación de cualquier lengua humana, y para el que se han ido proponinedo mejoras y modificaciones sucesivas. Dicho sistema consta de un conjunto básico de unas decenas de signos, complementados mediante signos diacríticos que dan lugar a una gran variedad de combinaciones posibles, capaces de representar gran número de sutilezas articulatorias.
Otro sistema interesante es el Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet (SAMPA) que es un alfabeto fonético legible por ordenador.
Sin embargo, en la fonología al ser un nivel de representación de las lenguas más abstracto que las lenguas se vienen usando sistemas de transcripción más variados. De hecho podríamos representar los fonemas de una lengua por números, símbolos abstractos o cualquier sistema finito de grafemas, aunque en el uso práctico tienden

Características del signo lingüístico

El signo lingüístico tiene estas características:

Biplánico: Un plano se refiere a la idea que se forma en nuestra mente, es decir, al significado y que se llama plano del contenido. El otro plano se refiere a los sonidos o las letras que forman la palabra, es decir, al significante y se llama plano de la expresión.

Arbitrario: La relación entre el significado y el significante del signo lingüístico es un acuerdo libre entre los hombres. Cada comunidad de hablantes utiliza distintos significantes para un mismo significado. La palabra que nos sirve para referirnos a "pájaro" es pájaro pero podría ser otra y todos lo entenderíamos. Para los franceses se llama oiseau.

Articulado: El signo lingüístico puede descomponerse en partes más pequeñas.

Lineal: Los signos lingüísticos se ordenan unos detrás de otros.

Funciones del Lenguaje

FUNCIONES DEL LENGUAJE

Función del lenguaje es el servicio que desempeña el lenguaje al hombre en la vida social, de qué distintas cosas le sirve. Karl Bühler en 1918 determinó que el lenguaje satisfacía tres necesidades o funciones humanas fundamentales: la función representativa, la función expresiva o emotiva y la función apelativa o conativa.

Símbolos o representaciones: Función representativa, centrada en los seres del mundo real o en cosas imaginadas posibles.

Síntomas o expresiones: Función expresiva, centrada en el mundo afectivo (sentimientos) del hablante.

Señales o apelaciones: Función apelativa, centrada en el oyente. Se utiliza el lenguaje para mover a actuar al oyente.

Procesos de la Comunicación

PROCESOS DE LA COMUNICACIÓN

Emisor: Es el que origina el mensaje

Mensaje: Aquello que se quiere comunicar

Receptor: Destinatario del mensaje
Canal: Medio o vehículo utilizado para que el mensaje llegue al receptor

Codificación: Proceso a través del cual el emisor transforma en palabras sus ideas y sentimientos1.2.6. Decodificación: Proceso inverso al anterior. El receptor del mensaje traduce las palabras en ideas y sentimientos

Signo Lingüistico

Un signo lingüístico es un elemento sensible o perceptible que representa a otro elemento. Consta de un significante y un significado, produciéndose una relación inseparable entre ellos denominada significación.

El signo lingüístico es una clase especial de signo y la más importante en la comunicación humana.

El concepto fue propuesto por Ferdinand de Saussure y ha tenido amplia aplicación en la lingüística, por ejemplo, la semánticase encarga de estudiar el significado de dichos signos.

Significante y significado.- El signo lingüístico adopta y proviene de la combinación de significante y significando, de forma que constituyen como las dos caras de una moneda.

El significante.- Del signo lingüístico es una "imagenacústica" (cadena de sonidos) y constituye el plano de la extensión.

El significado.- Es el concepto y construye el plano del contenido. Es la idea principal que tenemos en la mente de cualquier palabra

Importancia de la comunicación para las relaciones humanas

Para que haya comunicación es necesario que exista el deseo de querer decir algo a alguien, es decir, debe haber intención comunicativa. En el acto de la comunicación, llamado también circuito del habla, distinguiremos los siguientes factores.

Emisor o transmisor: Es el que emite o transmite un mensaje. Inicio de la comunicación.

Receptor: Es el que recibe el mensaje; la persona a quien va dirigido el mensaje.

Mensaje: Es todo lo que se emite o transmite.

Código: Conjunto de unidades o signos lingüísticos que usamos para traducir o transmitir el mensaje.

Canal: Es el medio a través del cual llega el mensaje del emisor al receptor.

Cuando nos comunicamos, empleamos la lengua oral o escrita, usamos un código. (Ver: Comunicación)

La lengua es un sistema de signos lingüísticos que se combinan conforme a ciertas características del receptor.

Por ejemplo, la lengua española posee un código formado por las 28 letras del alfabeto.

No podemos usar este código si deseamos comunicarnos con un alemán o un inglés porque ellos dominan otro código lingüístico, a menos que la persona hable también el español.
Así como las lenguas, hay también otros medios de comunicación que poseen código.

Ejemplo: Sistema Braile, Sistema Morse, Sistema de Semáforos; todos estos medios comunicación poseen un código.